Prophets tome 1 : les enfants de la cité maudite – corrections Revoir la typographie sur la ponctuation, notamment les points-virgules abyme > abîme ou abime, aux pages 235 (bas), 300 (haut), 324 (centre), 407 (bas) page 12 (haut) : à sa foutu mission > foutue page 22 (haut) Un métier à risque > risques page 33 (bas) : Shoei […] s’était vu déboulé là > débouler (infinitif) page 37 (centre) : sans laisser nulle trace > ???? double négation page 45 (centre) : par dessus les éboulis > par-dessus page 45 (centre) : qui se découpaient en clair obscur > clair-obscur page 46 (bas) : sur la signification de tout ça > de tout cela page 63 (haut) : d’imposantes toiles d’araignée > araignées page 66 (bas) : - Salut l’ange de l’enfer pour moi ! > salue (impératif) page 71 (centre) : Ryan […] se remit en position d’avancée > d’avancer ? page 71 (bas) : l’angoisse et le désagréable sentiment d’être épiés les pris à la gorge > les prirent page 78 (haut) ; Ses poignards […] laceraient tous ceux… > lacéraient page 82 (haut) : les krins > Krins (manque la majuscule) page 90 (bas) : des krins > Krins (manque la majuscule) page 93 (bas) : un combat au corps à corps > corps-à-corps page 100 (bas) : - […] ne t’inquiètes pas > t’inquiète (impératif) page 108 (centre) : De toutes ces fois où l'on a du lui faire confiance > dû page 117 (centre) : Falcone lui-même se sentait envahir par le vertige > envahi page 117 (centre) : il perçu obscurément > perçut page 125 (centre) : les violents corps à corps > corps-à-corps page 126 (haut) : Le face à face ne dura qu'une seconde > face-à-face page 159 (centre) : - Elle est donc petite fille de chef ? > petite-fille page 159 (bas) : - Commence pas, Thoran, T'es pas là... > t'es (pas de majuscule) page 164 (bas) : Il s'était renseigné : aucun d'eux ne se connaissait auparavant > forme ambigue que ce "aucun d'eux ne se connaissait" page 167 (haut) : créé de toute pièce > de toutes pièces page 170 (bas) : Et bien, considère... > Eh bien page 171 (bas) : et il sut qui elle était cette femme > qui était cette femme page 193 (centre) : - Ouais, moquest-oi > moque-toi (impératif) page 203 (centre) : il les entraînait au corps à corps > corps-à-corps page 205 (centre) ... alors ; Humble, souflle.. > majuscule superflue ? page 207 (centre) : La Citée damnée > Cité page 214 (bas) : - Cette fille s'est fait bouffée > bouffer (infinitif) page 220 (haut) : Encore aurait-il fallu que cette eau ne se transforma pas en gaz et puisse couler > transforme (subjonctif présent, comme "puisse") page 220 (centre) : Quelle idée de repartir si vite, alors [...] qu'ils s'entendaient si bien ? > ! au lieu de ? page 244 (haut) : - [...] Mon oncle m'avait dit que deviez le voir > que vous deviez page 252 (centre) : Tout cela lui semblait à des années-lumière > anachronisme !!!! page 252 (centre) : ... après avoir remerciée Neya > remercié page 253 (haut) : du mieux qu'elle pût > put ? page 256 (centre) : - C'est exact. Ce n'est pas eux qu'elle fuyait.. > majuscule à Eux, car référence directe aux Six page 258 (centre) : La jeune femme se redressa et perçu > perçut page 278 (centre) : Il semblait en pleine forme et -sans conteste- bien s'amuser > inélégant !!!! page 278 (bas) : ... la débandade des survivants, qui abandonnant les corps [...], se dispersèrent... > virgule mieux placée après "qui" page 281 (haut) : répétition lourde de "prenait des allures" d'une ligne à l'autre page 283 (centre) : une haute queue-de-cheval , recoiffant > pas d'espace avant une virgule page 285 (bas) : ... il n'y a pas d'autres explications > le singulier suffit page 301 (centre) : Maelh > Maehl page 308 (bas) : ... si vous n'êtes pas prêts à parer toutes les éventualités ? > parer à toutes... page 316 (bas) : ombre mâte et unie > mate page 319 (centre) : après l'étrange face à face > face-à-face page 320 (haut) : que je lui ment, que je le trompe et le trahit > mens , trahis page 321 (haut) : il n'y avait pas que Maelh > Maehl page 326 (haut) : Elle vit son image, et celle de Enfant Oracle... > celle de l'Enfant page 338 (haut) : Mais l'Enfant doutait qu'elle n'en sache jamais plus > qu'elle en sût jamais plus (problème de concordance de temps et de double négation) page 339 (centre) : elle n'était pas une horloge parlante > anachronisme !!!!! page 346 (centre) : le capitaine de la Garde sera ses mâchoires > serra page 350 (haut) : il était difficile de déterminer, si, dans l'espace [...], elles étaient... > pas de virgule avant si page 354 (bas) : l'étendue de sa, selon lui "ridicule", mission > la virgule aurait été mieux placée avant "ridicule" plutôt qu'après. L'effet de couper entre la préposition et le nom est assez inélégante page 357 (bas) : l'approche de la fée > Fée (un personnage défini) page 359 (bas) : je suis sure que... > sûre page 363 (bas) : sont leurs royaumes; et > manque un espace insécable avant le point-virgule page 364 (bas) : denous jeter dans un puit > puits page 392 (centre) : - Et si, au lieu [...], vous vous bougiez [...] de vos enfants ! > ? au lieu de ! page 407 (centre) : une chemise en lambeau > en lambeaux